247: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:36:48 ID:e6D
雪風は英語で
ブリザードになるの?
ブリザードになるの?
261: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:37:29 ID:Abm
>>247
吹雪「ブリザードです」
雪風「ブリザードです」
吹雪「ブリザードです」
雪風「ブリザードです」
271: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:37:53 ID:Tme
>>261
雷「サンダーです」
電「サンダーです」
雷「サンダーです」
電「サンダーです」
285: ■忍法帖【Lv=21,メタルキメラ,PAt】 2017/08/07(月)19:38:17 ID:h9G
>>271
どっちかライトニングで
どっちかライトニングで
303: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:39:00 ID:82s
284: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:38:12 ID:dKd
辞書片手に自分の名前をなんとか英訳したりしましたよね
引用元:http://uni.open2ch.net/test/read.cgi/gameswf/1502100560/
>>285
ボールライトニング?
ボールライトニング?
290: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:38:36 ID:8BW
>>271
電「えれきてるです」
電「えれきてるです」
265: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:37:38 ID:FXr
>>247
まずブリザードと吹雪ってどう違うんや
まずブリザードと吹雪ってどう違うんや
318: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:40:00 ID:v2z
>>265
ブリザードは地吹雪
つまり積もった雪が強風で吹き上げられてるだけで、雪が同時並行で降ってるわけではない
>>271
電はライトニング定期
ブリザードは地吹雪
つまり積もった雪が強風で吹き上げられてるだけで、雪が同時並行で降ってるわけではない
>>271
電はライトニング定期
374: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:42:46 ID:iSv
>>271
あ”あ”あ”あ”あ”あ”(レ)
あ”あ”あ”あ”あ”あ”(レ)
309: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:39:14 ID:i6o
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=62384629263: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:37:34 ID:8BW
>>247
地吹雪なんでアイスストームかな
地吹雪なんでアイスストームかな
281: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:38:10 ID:9RR
>>263
ダイヤキュート!
ダイヤキュート!
264: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:37:35 ID:iSv
>>247
SNOWだゾ
SNOWだゾ
284: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:38:12 ID:dKd
吹雪=ブリザド
雷=サンダー
不知火=ファイア
なんだFFじゃないか
雷=サンダー
不知火=ファイア
なんだFFじゃないか
313: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:39:28 ID:ddq
>>284
メテオ=??
メテオ=??
297: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:38:50 ID:tTd
ブリザード
ホワイトスノー
ファーストスノー
ディープスノー
ホワイトスノー
ファーストスノー
ディープスノー
320: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:40:04 ID:tTd
オータムムーン
シャインムーン
クールムーン
ファーストムーン
シャインムーン
クールムーン
ファーストムーン
335: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:40:56 ID:YJz
>>320
シャインだと太陽みたいなイメージだな
シャインだと太陽みたいなイメージだな
329: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:40:28 ID:dKd
神通=ディヴァイン・ロード
英訳してもかっこいいな
英訳してもかっこいいな
343: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:41:21 ID:0qJ
こういう時に話題にならないオータムクラウドちゃん
364: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:42:23 ID:VcW
>>343
先生はいま夏の追い込みで死んでます
先生はいま夏の追い込みで死んでます
201: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:34:25 ID:SlZ
逆に日本の名前を英語とかに直されても嬉しいじゃん
ドイツ語とかめちゃくちゃカッコいいし
舞風ちゃんとかWirbelwind(ヴィルベルヴィント)だよ。中二かよ、カッコいい。
ドイツ語とかめちゃくちゃカッコいいし
舞風ちゃんとかWirbelwind(ヴィルベルヴィント)だよ。中二かよ、カッコいい。
220: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:35:26 ID:FXr
>>201
対空自走砲かな?
対空自走砲かな?
233: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:36:08 ID:rQ8
>>201
超高速巡洋戦艦かな?
超高速巡洋戦艦かな?
528: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:52:36 ID:uzl
米潜水艦の○○フィッシュって日本の○風や○雪とかに通ずるものがある気がする
540: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:53:04 ID:iSv
>>528
スカイフィッシュ
スカイフィッシュ
545: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:53:16 ID:s5g
>>528
海産物シリーズだからね。
海産物シリーズだからね。
569: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:54:45 ID:uzl
>>545
駆逐艦秋刀魚←ちょっとかっこいい
駆逐艦秋刀魚←ちょっとかっこいい
578: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:55:12 ID:Vzv
>>545
ビンチョウマグロさんなんかそうだよな
ビンチョウマグロさんなんかそうだよな
562: 名無しさん@おーぷん 2017/08/07(月)19:54:27 ID:sqg
>>528
チップス&フィッシュ
チップス&フィッシュ
辞書片手に自分の名前をなんとか英訳したりしましたよね
引用元:http://uni.open2ch.net/test/read.cgi/gameswf/1502100560/
ブルーギル・・・・・・